06 mars 2007

Quitte ou Double!!

Chers amis Choubidoubien.Je suis sur que comme moi,vous avez souvent été interpellés par des films savoureux,mais qui possédaient une sorte de vertige,impalpable mais réel..Cela peut venir d'un grain de pellicule,d'anachronismes etc...Et cela peut parfois venir d'un art à part entière qui est celui du DOUBLAGE.C'est parfois réussit,même si,j'en conviens,un acteur joue aussi avec sa voix et que c'est pour cela que j'aime tant les versions originales.Mais l'exercice est ardu!Je me souviens du premier film d'un certain Woody Allen,intitulé "LILI LA TIGRESSE".En fait,Allen ne l'a pas réalisé.Il a juste posé des voix complètement décalées sur un film chinois dejà existant,mettant en scène une sorte de James Bond asiatique.L'histoire etait cohérente mais le doublage effectué par ce maître du rire rendait la chose drôle,décalée et absurde!Un petit bijou de rire que je vous invite à (re)découvrir!En France,cela fît des émules chez certains comiques,notemment chez Alain Chabat et ses potes Havazanicius qui réalisèrent "Le Grand Detournement: LaClasse Américaine" dont vous vous souvenez tous (je pense).Le procèdé etait un peu différent car le film ne contenait que des extraits d'autres films,qui,mis bout à bout et grâce a leur doublage completement absurde,rendait une certaine chérence dans l'histoire.En tout cas,ce fût un chef d'oeuvre de drôlerie.
Mais parfois,on se doit de soutenir le dialogue lorsqu'il est question de doublage...Imaginez le travail que cela représente lorsqu'il s'agit de trouver le bon mot au bon endroit,de traduire les subtilités de language!!Je veux rendre hommage à ces acteurs qui prêtent leur voix.Cependant,pour quelques films que nous pourrions qualifié de "secondaire",on imagine que les traductions ne sont pas forcémént élaborées.Ainsi,il m'est arrivé d'en être fasciné.Je pense notemment aux films dit "de boules".Oui les amis,les films de cul regorgent de pépites de ce genre!!Il est déjà ,j'imagine,incroyable de d'en faire le doublage.Mais parfois,cela tourne franchement au ridicule et donne un second degré,souvent involontaire d'ailleurs!!Voici donc un extrait d'un de ces doublages malheureux,mais tellemnt drôle!!!Ne me demandez pas le nom du film,je ne le connais pas.Mais refléchissez un instant:Dans un cas comme celui-là,un homme normalement constitué pourrait-il formuler une phrase aussi incroyable?Laissez vôtre imagination divaguer.Mais je défie quiconque aura prononcé une telle poésie!
Bien à vous,Mr KAPLAN.

4 commentaires:

Mr Choubi a dit…

Ahahahaha!!!
Donc selon vous, c'est une creation à part entière des traducteurs français ou une impro géniale du doubleur?
Héhéhéhéhé!!!
Drôle!!
Vous tenez parfaitement votre rôle Mr Kaplan. Bravo!

Mister Kaplan a dit…

A vrai dire,je crois que la traduction a été le fruit d'un travail intensif...cela dit,je pense qu'ils ont galèré pour la faire!!Bon,ils auraient pû faire mieux!!Quoique....!
Merci pour le compliment,mr Choubi
Bientôt d'autres post,comme prevu!

Mr Kali a dit…

hehehehehehehe vous avez l'oreille Mr Kaplan pour nous trouver des petites perles. Cela dit, je vais completement dans votre sens. Un bon doublage ne vaudra jamais une bonne vo, cependant , la nostalgie oblige, il y a certains films que j'ai du mal à regarder en Vo. Un bon Terminator par exemple, ou Last Action Hero, ou Piege de cristal, ou encore Indiana Jones. Ce sont les films de mon enfance, j'ai beau essayer la vo , la vf revient toujours en force.

Manuel a dit…

C'est tout de meme enorme !!! Il serait interessant de savoir qui a fait cette merveille , et surtout s'il a fait d'autres chose le gazier ... parcequ'à mon avis on peut denicher d'autres perles !